digitalmars.D.announce - "Programming in D" book is about 95% translated
- =?UTF-8?B?QWxpIMOHZWhyZWxp?= (15/15) Nov 01 2013 I have continued with the translation of the book. There are 36 of the
- Nicholas Smith (2/2) Nov 01 2013 Fantastic, I appreciate your efforts! Your book has been a very
- Joseph Rushton Wakeling (10/20) Nov 02 2013 That's fantastic, Ali, thanks and many congratulations! :-)
- Andrei Alexandrescu (3/24) Nov 02 2013 "Converse"? (Haven't read the section discussed.)
- Joseph Rushton Wakeling (4/5) Nov 02 2013 Could also work. The range in question wraps an input range r
- =?UTF-8?B?QWxpIMOHZWhyZWxp?= (9/13) Nov 02 2013 I spent considerable amount of time on those names. Like you, I am not
- Joseph Rushton Wakeling (14/21) Nov 03 2013 Well, if you don't want to change it now that the chapter has
- Tove (4/8) Nov 03 2013 I'm not a native English speaker, but FWIW I would have chosen:
- Joseph Rushton Wakeling (2/4) Nov 03 2013 I knew there was another term out there somewhere :-)
- =?UTF-8?B?QWxpIMOHZWhyZWxp?= (9/14) Nov 03 2013 Thanks all, I've settled with the pedantically incorrect Negative and
- Rory McGuire (6/9) Nov 03 2013 :) That is the name I was secretly voting for.
- =?UTF-8?B?QWxpIMOHZWhyZWxp?= (5/7) Nov 04 2013 Ha ha! :) Maybe the name should appear randomly on the web site.
- Rory McGuire (5/10) Nov 04 2013 Seriously, I am thinking about a printed version, likely self-published,
- Craig Dillabaugh (8/25) Nov 04 2013 Not directly related to this, but do you have the book on GitHub
- =?UTF-8?B?QWxpIMOHZWhyZWxp?= (7/10) Nov 04 2013 This would be the best place:
- Rob McGinley (4/15) Nov 24 2013 I made a copy of your repo in git if your interested. Preserved
- Kelet (5/20) Nov 02 2013 Thanks for all your hard work, Ali.
- CJS (4/5) Nov 02 2013 +1
- Jordi Sayol (8/33) Nov 03 2013 727 pages still to be translated. (However, I still need to write the U...
- John J (3/18) Nov 03 2013 Thanks a lot!
I have continued with the translation of the book. There are 36 of the 727 pages still to be translated. (However, I still need to write the UDA chapter.) In addition to many corrections and additions throughout the book, there are the following chapters translated: * Tuples * More Templates * More Functions * Mixins * More Ranges As a reminder, the book is available as PDF, downloadable from the header of each chapter: http://ddili.org/ders/d.en/index.html No Kindle or Lulu versions yet. Ali
Nov 01 2013
Fantastic, I appreciate your efforts! Your book has been a very useful resource for me.
Nov 01 2013
On Saturday, 2 November 2013 at 00:03:51 UTC, Ali Çehreli wrote:I have continued with the translation of the book. There are 36 of the 727 pages still to be translated. (However, I still need to write the UDA chapter.) In addition to many corrections and additions throughout the book, there are the following chapters translated: * Tuples * More Templates * More Functions * Mixins * More RangesThat's fantastic, Ali, thanks and many congratulations! :-) One small linguistic note -- in the "More Ranges" chapter, it may be better to call your example range "Opposite" rather than "Inverse". In a strict mathematical sense you're correct -- swapping sign gives you the additive inverse -- but in a more colloquial sense the term "inverse" is usually in English assumed to be the multiplicative inverse. This is to an extent a matter of taste, of course, so feel free to ignore me.
Nov 02 2013
On 11/2/13 1:15 PM, Joseph Rushton Wakeling wrote:On Saturday, 2 November 2013 at 00:03:51 UTC, Ali Çehreli wrote:"Converse"? (Haven't read the section discussed.) AndreiI have continued with the translation of the book. There are 36 of the 727 pages still to be translated. (However, I still need to write the UDA chapter.) In addition to many corrections and additions throughout the book, there are the following chapters translated: * Tuples * More Templates * More Functions * Mixins * More RangesThat's fantastic, Ali, thanks and many congratulations! :-) One small linguistic note -- in the "More Ranges" chapter, it may be better to call your example range "Opposite" rather than "Inverse". In a strict mathematical sense you're correct -- swapping sign gives you the additive inverse -- but in a more colloquial sense the term "inverse" is usually in English assumed to be the multiplicative inverse. This is to an extent a matter of taste, of course, so feel free to ignore me.
Nov 02 2013
On Saturday, 2 November 2013 at 20:36:39 UTC, Andrei Alexandrescu wrote:"Converse"? (Haven't read the section discussed.)Could also work. The range in question wraps an input range r and sets front to return -r.front.
Nov 02 2013
On 11/02/2013 02:25 PM, Joseph Rushton Wakeling wrote:On Saturday, 2 November 2013 at 20:36:39 UTC, Andrei Alexandrescu wrote:I spent considerable amount of time on those names. Like you, I am not happy with Inverse. :) I wanted to say struct Negate and function negate(). But ! is the negation operator. I like opposite better but the Wikipedia article calls it "additive inverse" so inverse is still acceptable, I guess? :) http://en.wikipedia.org/wiki/Operators_in_C_and_C++ Ali"Converse"? (Haven't read the section discussed.)Could also work. The range in question wraps an input range r and sets front to return -r.front.
Nov 02 2013
On Saturday, 2 November 2013 at 22:45:13 UTC, Ali Çehreli wrote:I spent considerable amount of time on those names. Like you, I am not happy with Inverse. :) I wanted to say struct Negate and function negate(). But ! is the negation operator. I like opposite better but the Wikipedia article calls it "additive inverse" so inverse is still acceptable, I guess? :) http://en.wikipedia.org/wiki/Operators_in_C_and_C++Well, if you don't want to change it now that the chapter has been released, don't worry -- it's not wrong per se, just somewhat unintuitive to my native English ear. I think that Negative and negative() (not Negation) would be fine. Bear in mind that ! is the _logical_ negation operator; without the qualifier, the word doesn't have the same meaning. "The negative of x" is just -x. The trouble with inverse (for me) is that its colloquial meaning is the multiplicative inverse, while in a strict mathematical sense it is too general -- you can have an inverse of _any_ function, so the term always needs to be qualified as the "inverse of ..." (whether of addition, multiplication, some other choice of function). But this may be my fussing too much. ;-)
Nov 03 2013
On Sunday, 3 November 2013 at 21:21:04 UTC, Joseph Rushton Wakeling wrote:On Saturday, 2 November 2013 at 22:45:13 UTC, Ali Çehreli wrote:I'm not a native English speaker, but FWIW I would have chosen: http://en.wiktionary.org/wiki/numeric_complementI spent considerable amount of time on those names. Like you, I am not happy with Inverse. :)
Nov 03 2013
On Sunday, 3 November 2013 at 22:42:37 UTC, Tove wrote:I'm not a native English speaker, but FWIW I would have chosen: http://en.wiktionary.org/wiki/numeric_complementI knew there was another term out there somewhere :-)
Nov 03 2013
On 11/03/2013 03:19 PM, Joseph Rushton Wakeling wrote:On Sunday, 3 November 2013 at 22:42:37 UTC, Tove wrote:Thanks all, I've settled with the pedantically incorrect Negative and negative() but I added a note saying that it is more accurate to say "numeric complement": http://code.google.com/p/ddili/source/detail?r=649 Tove, I added you just as Tove in the acknowledgments section. Please e-mail me your last name at acehreli yahoo.cm if you want me to add it. Thank you, AliI'm not a native English speaker, but FWIW I would have chosen: http://en.wiktionary.org/wiki/numeric_complementI knew there was another term out there somewhere :-)
Nov 03 2013
On Mon, Nov 4, 2013 at 6:41 AM, Ali =C3=87ehreli <acehreli yahoo.com> wrote= :Thanks all, I've settled with the pedantically incorrect Negative and negative() but I added a note saying that it is more accurate to say "numeric complement"::) That is the name I was secretly voting for. Any chance of you providing a limited edition printed version? Perhaps with the authors name missing from the cover? :D -Rory
Nov 03 2013
On 11/03/2013 11:06 PM, Rory McGuire wrote:Any chance of you providing a limited edition printed version? Perhaps with the authors name missing from the cover? :DHa ha! :) Maybe the name should appear randomly on the web site. Seriously, I am thinking about a printed version, likely self-published, but not before another couple of months. Ali
Nov 04 2013
On 4 Nov 2013 19:45, "Ali =C3=87ehreli" <acehreli yahoo.com> wrote:On 11/03/2013 11:06 PM, Rory McGuire wrote:Seriously, I am thinking about a printed version, likely self-published, but not before another couple of months.Any chance of you providing a limited edition printed version? Perhaps with the authors name missing from the cover? :DHa ha! :) Maybe the name should appear randomly on the web site.AliI look forward to it. I'm thinking a book with author missing on front cover and picture done by relative in lower right corner :D.
Nov 04 2013
On Monday, 4 November 2013 at 04:41:44 UTC, Ali Çehreli wrote:On 11/03/2013 03:19 PM, Joseph Rushton Wakeling wrote:Not directly related to this, but do you have the book on GitHub or some such site where we can submit change requests to the text? I've seen some small grammar errors that I could likely correct, but having to post to the mailing list (or even email you) seems like more work for both of us. Cheers, CraigOn Sunday, 3 November 2013 at 22:42:37 UTC, Tove wrote:Thanks all, I've settled with the pedantically incorrect Negative and negative() but I added a note saying that it is more accurate to say "numeric complement": http://code.google.com/p/ddili/source/detail?r=649 Tove, I added you just as Tove in the acknowledgments section. Please e-mail me your last name at acehreli yahoo.cm if you want me to add it. Thank you, AliI'm not a native English speaker, but FWIW I would have chosen: http://en.wiktionary.org/wiki/numeric_complementI knew there was another term out there somewhere :-)
Nov 04 2013
On 11/04/2013 09:45 AM, Craig Dillabaugh wrote:do you have the book on GitHub or some such site where we can submit change requests to the text?This would be the best place: http://code.google.com/p/ddili/issues/list Unfortunately it is svn, not a distributed version control system. :-/ Perhaps you can put the diff in the issue tracker and I apply.I've seen some small grammar errorsThank you, Ali
Nov 04 2013
On Monday, 4 November 2013 at 18:22:03 UTC, Ali Çehreli wrote:On 11/04/2013 09:45 AM, Craig Dillabaugh wrote:I made a copy of your repo in git if your interested. Preserved all of the history. https://github.com/mcginleyr1/ddili-read-onlydo you have the book on GitHub or some such site where we can submit change requests to the text?This would be the best place: http://code.google.com/p/ddili/issues/list Unfortunately it is svn, not a distributed version control system. :-/ Perhaps you can put the diff in the issue tracker and I apply.I've seen some small grammar errorsThank you, Ali
Nov 24 2013
On Saturday, 2 November 2013 at 00:03:51 UTC, Ali Çehreli wrote:I have continued with the translation of the book. There are 36 of the 727 pages still to be translated. (However, I still need to write the UDA chapter.) In addition to many corrections and additions throughout the book, there are the following chapters translated: * Tuples * More Templates * More Functions * Mixins * More Ranges As a reminder, the book is available as PDF, downloadable from the header of each chapter: http://ddili.org/ders/d.en/index.html No Kindle or Lulu versions yet. AliThanks for all your hard work, Ali. I believe having a set of up to date references, tutorials, and books are paramount to the further adoption and success of D as a programming language.
Nov 02 2013
Thanks for all your hard work, Ali.+1 I eagerly await it becoming a great portal for people wanting to learn more about D. And, hopefully, going on to write high quality libraries I can use. :-)
Nov 02 2013
On 03/11/13 02:30, Kelet wrote:On Saturday, 2 November 2013 at 00:03:51 UTC, Ali =C3=87ehreli wrote:727 pages still to be translated. (However, I still need to write the UD= A chapter.)I have continued with the translation of the book. There are 36 of the=re are the following chapters translated:In addition to many corrections and additions throughout the book, the=der of each chapter:* Tuples * More Templates * More Functions * Mixins * More Ranges As a reminder, the book is available as PDF, downloadable from the hea=+1 --=20 Jordi Sayolhttp://ddili.org/ders/d.en/index.html No Kindle or Lulu versions yet. Ali=20 Thanks for all your hard work, Ali. =20 I believe having a set of up to date references, tutorials, and books are paramount to the further adoption and success of D as a programming language. =20
Nov 03 2013
On 11/01/2013 08:03 PM, Ali Çehreli wrote:I have continued with the translation of the book. There are 36 of the 727 pages still to be translated. (However, I still need to write the UDA chapter.) In addition to many corrections and additions throughout the book, there are the following chapters translated: * Tuples * More Templates * More Functions * Mixins * More Ranges As a reminder, the book is available as PDF, downloadable from the header of each chapter: http://ddili.org/ders/d.en/index.html No Kindle or Lulu versions yet. AliThanks a lot! I wouldn't have considered D language without this book.
Nov 03 2013